Monet ohjelmat vaativat erityisasetuksia toimiakseen. Esimerkiksi GNU readline -kirjastoa k�ytt�v�t kirjastot lukevat /etc/inputrc- tai ~/.inputrc-tiedostot k�ynnistyess��n. Mm. bash ja MySQL:n komentoriviasiakas k�ytt�v�t t�t� kirjastoa.
Ennen ohjelmakohtaisia asetuksia on kuitenkin syyt� s��t�� lokaalit kuntoon. Ongelmat h�vi�v�t usein jo t�ll�n.
Tiedostoon /etc/inputrc tai ~/.inputrc seuraavat rivit:
set input-meta on set output-meta on |
Jotkin j�rjestelm�t vaativat lis�ksi asetuksen
set convert-meta off |
Tiedostoon ~/.elm/elmrc seuraavat rivit:
charset = iso-8859-1 displaycharset = iso-8859-1 textencoding = 8bit |
T�m� ei v�ltt�m�tt� toimi kaikkien elm-versioiden kanssa. Osittaisen MIME-tuen saa elmiin metamail-paketin avulla.
Lis�� tiedostoon /etc/elm-me/elm.mimecharsets seuraava rivit:
fi_FI ISO-8859-1 fi_FI@euro ISO-8859-15 |
Nykyiset Emacsit toimivat oikein X Window Systemiss� kunhan lokaaliasetukset ovat kunnossa. Konsolissa tai -nw valitsimella k�ynnistettyn� n�in ei kuitenkaan ole vaan ~/.emacs-tiedostoon pit�� lis�t� seuraava rivi:
(set-input-mode nil nil 'foo) |
Gnus toimii merkist�jen osalta oikein ilman muutoksia GNU Emacsin ja XEmacsin uudempien versioiden kanssa, mik�li n�ihin on k��nnetty mukaan monikielisyyslaajennukset (MULE, Multi-lingual enhancements) ja j�rjestelm�n lokaaliasetukset on konfiguroitu oikein.
Muussa tapauksessa lis�t��n tiedostoon ~/.gnus:
(setq gnus-default-posting-charset 'iso-8859-1) (setq message-default-charset 'iso-8859-1) |
Lis�t��n tiedostoon /etc/irc/script/local rivit tai kirjoitetaan ne komentokehotteeseen:
set EIGHT_BIT_CHARACTERS on set TRANSLATION LATIN_1 |
K�ynnistet��n joe k�skyll� joe -asis tai lis�t��n tiedostoon ~/.joerc
-asis |
Ep�t�ydellinen, mutta varsin toimiva ~/kermrc:
set terminal bytesize 8 set command bytesize 8 set file bytesize 8 set language finnish set file character-set latin1-iso set transfer character-set latin1-iso set terminal character-set latin1-iso |
Asetuksia on muutettava jos remote host on k�ytt�j�rjestelm�lt��n DOS tai OS/2.
Asetetaan ymp�rist�muuttuja: LESSCHARSET=latin1 T�m� ei ole v�ltt�m�t�nt�, jos j�rjestelm� tukee lokaaleja. T�ll�in voidaan my�s asettaa ymp�rist�muuttujien LANG, LC_CTYPE tai LC_ALL arvo.
ls toimii oikein kunhan lokaaliymp�rist�muuttuja LC_CTYPE, LANG tai LC_ALL on asetettu.
Lis�t��n tiedostoon ~/.links/.links.cfg rivi
terminal2 "linux" 0 0 0 0 ISO-8859-1 |
Tiedostoon ~/.lynxrc seuraava rivi:
character_set=ISO Latin 1 |
T�m�n voi asettaa my�s tiedostossa /etc/lynx.cfg tai lynxin Options -valikossa.
Katso Kohta 5.5.6 groff.
Kunhan lokaalit on asetettu suomalaisiksi suomenkielisen OpenOfficen saa kun asentaa paketin openoffice.org-l10n-fi.
Tiedostoon ~/.pinerc seuraava rivi:
character-set=ISO-8859-1 |
T�m� voidaan asettaa my�s pinen Setup | Config -menussa. pinen news-asetukset ovat:
enable-8bit-esmtp-negotiation enable-8bit-nntp-posting |
Lis�t��n tiedostoon /etc/sendmail.mc rivi
define(`confEIGHT_BIT_HANDLING', `mimefy')dnl |
tai lis�t��n /etc/sendmail.cf:��n rivit:
O EightBitMode=mimefy |
Lis�t��n tiedostoon ~/.telnetrc rivi jokaista remote hostia kohden:
hostname set outbinary true |
Aja ensin texconfig. Valitse hyphenation -> latex ja poista kommentointi finnish -sanan edest� sek� tallenna tekem�si muutokset. EDITOR-ymp�rist�muuttujan on syyt� olla kunnossa, jotta voit k�ytt�� tuttua editoria. T�m�n j�lkeen tarvitset viel� ao. m��ritykset dokumenttiisi, jotta ��kk�set ja suomenkielinen tavutus toimisi.
\usepackage[latin1]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[finnish]{babel} |
Nyyssiartikkelissa annetaan seuraava ohje, jolla desimaalipilkun saa toimimaan.
\documentclass{article} \usepackage{t1enc} \usepackage{a4} \usepackage[finnish]{babel} \DeclareMathSymbol{,}{\mathpunct}{letters}{"3B} \DeclareMathSymbol{.}{\mathord}{letters}{"3B} \DeclareMathSymbol{\decimal}{\mathord}{letters}{"3A} \begin{document} Ajatellaan, ett� $f(x, y, z) = 3.333$. Mit�s sitten? \end{document} |
Lis�tietoja dokumentista Pitk�npuoleinen johdanto LaTeX2e:n k�ytt��n