Samba �ltal hiteles�tett �tj�r� HOGYAN

Ricardo Alexandre Mattar

v1.2, 2004.05.21
Ez a dokumentum bemutatja, mik�ppen k�sz�thetsz t�zfalat/�tj�r�t felhaszn�l�hoz k�t�tt szab�lyok alapj�n, ahol a felhaszn�l�k azonos�t�s�t egy Samba Primary Domain Controller v�gzi

1. Bevezet�

Amint l�thatod el�g egyszer� a nyelvhaszn�latom, mert az angol nem az anyanyelvem. Ezt a dokumentumot angolul �rom a Linux-k�z�ss�g haszn�ra. Sz�val, bocs�ss�tok meg angol haszn�latom egyszer�s�g�t, �s amennyiben besz�lsz portug�lul akkor azon a nyelven �rj nekem levelet

Ez dokumentum azt igyekszik bemutatni neked (�s magamnak), hogy mik�nt �p�ts�nk olyan Linux �tj�r�t vagy t�zfalat, mely k�r�sre m�dos�tja a szab�lyokat, amikor a felhaszn�l�k be- illetve kijelentkeznek saj�t Windows munka�llom�sukr�l.

Kellene �rnom egy alkalmaz�st, de t�l lusta vagyok. Rem�lem, ha az �tlet eljut m�sokhoz, akkor valakik majd k�sz�tenek p�r intelligensen be�p�tett csomagot. Addig pedig...

A dokumentumban megpr�b�lom megmutatni, hogy mik�ppen �p�ts�nk �tj�r�t NAT-hoz vagy �lc�zott (MASQUERADE) Windows munka�llom�sokhoz. Haszn�ld a k�pzel�er�d a m�dos�t�sokhoz, a k�l�nb�z� h�l�zatkezel�si szintek megval�s�t�s�hoz. Haszn�lhatod szolg�ltat�sokhoz, szerverekhez vagy alh�l�zatokhoz t�rt�n� hozz�f�r�s enged�lyez�s�re vagy tilt�s�ra.

K�pzeld el, hogy �p�tened kell egy �tj�r�t a Windows munka�llom�said internet-hozz�f�r�s�nek biztos�t�s�ra, �s el�tte neked kell hiteles�teni minden felhaszn�l�t. Az els� megold�s ami eszedbe jut az a Squid. Ez csakugyan nagyszer� megold�s, amennyiben a felhaszn�l�idnak el�g a http �s az ftp hozz�f�r�s. Amikor sz�ba ker�l, hogyan f�rhetnek hozz� egy�b szolg�ltat�sokhoz is, mint pop, smtp, adatb�zis szerver vagy b�rmi m�s, azonnal a NAT �s MASQUERADE jut eszedbe. De mi t�rt�nik a felhaszn�l�i hiteles�t�ssel?

Nos, ez az �n megold�som, mely lehet�s�get ad a felhaszn�l� hiteles�t�s�re �s finombe�ll�t�s�ra amikor a k�ls� h�l�zathoz kapcsol�dik.

1.1 �ttekint�s

Mint tudjuk a SAMBA k�pes Domain vez�rl�k�nt m�k�dni, �s �gy hiteles�teni a felhaszn�l�kat a Windowsokr�l. Mint PDC a SAMBA k�pes v�grehajtani a Windows munka�llom�sok bejelentkez�si szkriptjeit. Fel tudjuk haszn�lni ezeket a h�l�zati bejelentkez�-szkripteket annak k�nyszer�t�s�re, hogy Windows munka�llom�sainkat hozz�kapcsol�djanak a Linux PDC megadott megoszt�s�hoz. Ez a k�nyszer�tett megoszt�s fogja tartalmazni azokat az el�tte- �s ut�lag futtatand� szkripteket, amelyek a felhaszn�l� ki- vagy bejelentkez�sekor hajt�dnak v�gre. Az smbstatus (ez a SAMBA r�sze - a ford.) program kilist�zza a haszn�latban l�v� megoszt�sokat, ki�rja a felhaszn�l� nev�t �s a munka�llom�s IP c�m�t is. Csak meg kell sz�rn�nk az smbstatus kimenet�t �s aktualiz�lni a t�zfal szab�lyokat.

1.2 A felel�ss�g teljes kiz�r�sa

A dokumentum tartalma minden k�telezetts�g n�lk�l felhaszn�lhat�. Haszn�ld az elvet, p�ld�t �s egy�b tartalm�t saj�t felel�ss�gedre. Mivel ez a leg�jabb v�ltozat, lehetnek benne hib�k, t�ved�sek, amelyek k�ros�thatj�k a rendszeredet. Haszn�ld nagy figyelemmel �s b�r nagyon szomor�, de a szerz�(k) semmilyen felel�ss�get nem v�llalnak �rte.

Minden szerz�i jogot a megfelel� tulajdonos birtokol, hacsak m�sk�nt nincs jelezve. Ebben a dokumentumban haszn�lt szakkifejez�seknek az �rv�nyess�gi vonatkoz�sa nem kell tekintettel legyenek semmilyen v�djegynek vagy szerviz m�rk�nak.

Az egy�ni term�kekre vagy m�rk�kra t�rt�n� hivatkoz�s nem szab�lys�rt�s.

1.3 A dokumentum �j v�ltozatai

A leg�jabb v�ltozat megtal�lhat� a http://ram.eti.br vagy a http://www.tldp.org webhelyen.

A kapcsol�d� HOGYANok megtal�lhat�k a Linux Documentation Project webhely�n; http://tldp.org. (Illetve a Magyar LDP webhely�n - a lektor.)

1.4 Ford�t�s

Portug�l verzi� hozz�f�rhet�.

A francia v�ltozat Guillaume Lelarge ford�t�s�ban megtal�lhat� a http://www.traduc.org honlapon.

A magyar v�ltozat megtal�lhat� a http://tldp.fsf.hu honlapon.

Ha seg�teni szeretn�l egy ford�t�ssal, akkor k�rlek tedd.

1.5 Visszajelz�s

Mindenf�le k�zrem�k�d�st illetve b�r�latot sz�vesen fogadok.

Az angol nyelvezet jav�t�s�val kapcsolatos �szrev�teleket is sz�vesen veszem!

Ha b�rmilyen hib�t fedezel fel a dokumentumban tal�lhat� szkriptekben, k�rlek �rtes�ts.

Megtal�lsz a [email protected] vagy [email protected] e-mail c�men.

1.6 Szerz�i jog �s licenc

Copyright (c) 2002-2003 Ricardo Alexandre Mattar

A dokumentum m�sol�sa, terjeszt�se �s/vagy m�dos�t�sa enged�lyezett a Free Software Foundation (Szabad Szoftver Alap�tv�ny) �ltal k�zz�tett GNU Free Documentation License 1.2 vagy k�s�bbi v�ltozat�ban le�rt felt�telek szerint; �lland� fejezetek, el�oldali �s h�toldali sz�vegek n�lk�l. A licenc egy m�solata megtal�lhat� a "GNU Free Documentation License" fejezetben.

1.7 Visszajelz�sek �s k�sz�netnyilv�n�t�sok

K�sz�net Carlos Alberto Reis Ribeironak, hogy megmutatta nekem a Linuxot.

K�sz�net Cesar Bremer Pinheironak, hogy motiv�lt ezen dokumentum meg�r�s�ra.

K�sz�net Guillaume Lelargenak az �tdolgoz�sn�l ny�jtott (folyamatos) seg�ts�g�rt.

K�sz�net Erik Esplundnak a tov�bbi nyelvi korrekci�k�rt.

K�sz�net Albert Teixidsnek a k�d t�k�letes�t�s��rt.

K�sz�net Felipe Cordeiro Caetanonak, ami�rt seg�tett a teszthelyem elk�sz�t�s�ben.

K�sz�net a RASEAC kommunik�ci�s biztons�ggal foglalkoz� c�gnek, ami�rt t�mogatja munk�mat.

1.8 Magyar ford�t�s

A magyar ford�t�st Kormos Gy�rgy k�sz�tette (2003.12.16). A lektor�l�st Daczi L�szl� v�gezte el (2003.12.23). Utolj�ra friss�tve 2004.05.24.-�n. A dokumentum legfrissebb v�ltozata megtal�lhat� a Magyar Linux Dokument�ci�s Projekt honlapj�n.

2. K�vetelm�nyek

2.1 Ismeretek

Ez a dokumentum a tapasztalt rendszer-adminisztr�torokat c�lozza meg.

El�g j� tud�sod kell legyen (nem utols� sorban tudd, hogy mik ezek):

Szerencs�re b�s�ges dokument�ci� tal�lhat� ezekb�l az Interneten.

2.2 Szoftver

Legal�bb ezek legyenek telep�tve a szerveren:

3. Linuxos g�p be�ll�t�sa

Ez a HOGYAN felt�telezi, hogy van egy RENDSZERMAGOD a 2.4-es sz�ri�b�l ami haszn�lja az IPTable szolg�ltat�st. Azonk�v�l nincsenek ismert fejlem�nyek mi�rt ne m�k�dj�n ez egy 2.2 rendszermagon azokkal a scriptekkel, amik az IPChains-hez lettek haszn�lva.

Term�szetesen telep�tened kell az iptables userland eszk�zt, egy apache http szervert, ha CGI eszk�zt szeretn�l futtatni a jelsz�cser�hez �s SAMBA-hoz. Sz�ks�ged lesz egy olyan rendszermagra, amelyhez az iptables modul le lett ford�tva.

K�v�ns�g szerint haszn�lhatsz DHCP-t. Ez esetben k�nny� a be�ll�t�sa. Ne felejtsd el a dhcp szerveren be�ll�tani, hogy szolg�ltassa a n�vszerver IP c�m�t �s az �tj�r��t is. A windowsos g�pek nagyon j�l haszn�lj�k ezeket az inform�ci�kat.

3.1 Alapvet� rendszerbe�ll�t�s

�ltal�nosan elmondhat�, hogy a legt�bb alapbe�ll�t�s a k�l�nb�z� Linux-terjeszt�sekben megegyezik, �s illeszkednek ehhez az �tj�r� p�ld�hoz. Csak ellen�rizd le, ha van Samb�d �s IPTABLES-ed.

3.2 Kieg�sz�t� tartalomjegyz�k hierarchia

A kieg�sz�t� tartalomjegyz�k-hierarchia sz�ks�ges lesz az ebben a HOGYANban tal�lhat� p�lda megval�s�t�s�hoz.

Ezek haszn�latosak a felhaszn�l�k �s az IP c�mek nyomon k�vet�s�re:

/var/run/smbgate/

A felhaszn�l�f�gg� szkriptek k�nyvt�ra:

/etc/smbgate/users/

A csoportf�gg� szkriptek k�nyvt�ra:

/etc/smbgate/groups/

Megosztott k�nyvt�r a bejelentkez�shez:

/home/samba/netlogon/

A nyomk�vet�s megoszt�sa:

/home/samba/samba/

Ez a k�nyvt�rrendszer sz�ks�ges, hogy a p�ld�ban szerepl� szkriptek �s d�monok m�k�djenek.

3.3 T�zfal be�ll�t�s

Nagyon val�sz�n�tlen, hogy az �ltalad haszn�lt Linux-terjeszt�sbe ne lenne beleford�tva az iptables, vagy �ppen nem lenn�nek telep�tve a felhaszn�l�i eszk�z�k. Mindenesetre, ha ezek nincsenek, akkor a programok �s dokument�ci�k beszerz�s�hez utal�sokat tal�lsz a http://www.netfilter.org vagy http://www.iptables.org webhelyen.

Sz�ks�ged lesz az alapvet� t�zfal be�ll�t�sokra az �tj�r�d m�k�d�s�hez. N�zd meg az iptables k�zik�nyv�ben: IPTABLES TUTORIAL. Nagyon �rdekes olvasm�ny. Egy�bk�nt, ha nincs id�d az olvas�sra, a k�vetkez� k�d el�g� �ltal�nos ahhoz, hogy megfeleljen a sz�ks�gleteidhez.

#!/bin/sh
IPTABLES=/usr/sbin/iptables
/sbin/depmod -a
/sbin/insmod ip_tables
/sbin/insmod ip_conntrack
/sbin/insmod ip_conntrack_ftp
/sbin/insmod ip_conntrack_irc
/sbin/insmod iptable_nat
/sbin/insmod ip_nat_ftp
echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_dynaddr
$IPTABLES -P INPUT ACCEPT
$IPTABLES -F INPUT 
$IPTABLES -P OUTPUT ACCEPT
$IPTABLES -F OUTPUT
$IPTABLES -P FORWARD ACCEPT
$IPTABLES -F FORWARD 
$IPTABLES -t nat -F

Mint l�thatod, ez a k�d val�j�ban nem csin�l semmit. Eredm�nyek�ppen m�gis bet�lt�dnek a NAT �s t�zfalhaszn�lat moduljai, valamint bekapcsolja a csomag �tvonal kijel�l�st. Elhelyezheted (el k�ne helyzened) azokat a szab�lyokat, melyek meghat�rozz�k az �tj�r�d alapvet� viselked�s�t. A "nagy var�zslat" (big magic) a SAMBA d�mon �ltal lefuttatott szkriptekkel lesz befejezett.

Figyelj! Eml�keztetlek, hogy ez a k�d a legkev�sb� sem biztons�gos! Ne haszn�ld ezeket a p�ld�kat m�k�d� rendszerekben. Ezek a p�ld�k csak oktat�si c�llal k�sz�ltek. Neked kell a rendszerednek legjobban megfelel� t�zfalszab�lyokat be�ll�tanod

Figyelmeztetettelek!

3.4 SAMBA be�ll�t�s

Ellen�rizd, hogy a SAMBA telep�tve legyen. Ha a te Linux-terjeszt�sed nem tartalmazza a SAMBA csomagot, akkor n�zz k�r�l a http://www.samba.org webhelyen. Innen beszerezheted a csomagot, valamint tal�lsz �tmutat�t a telep�t�sr�l is. N�zz k�r�l ezeken a weblapokon �s tanulj bel�l�k. A webhelyen sok dokument�ci� tal�lhat�. Val�sz�n�leg a te Linux-terjeszt�sed is b�s�ges SAMBA dokument�ci�t tartalmaz.

A SAMBA csomagot els�dleges domain vez�rl�nek (Primary Domain Controller) kell be�ll�tanod. Itt tal�lhatsz egy be�ll�t�si p�ld�t, de sz�ks�ges a Samba HOWTO Collection dokument�ci�t �tolvas�sa, valamint tanulj meg mindent a PDC-r�l amit csak lehet.

SAMBA alapbe�ll�t�s.

Mivel nem szeretn�m �jra�rni a SAMBA dokument�ci�t, ez�rt �me egy p�lda smb.conf f�jl:

# �ltal�nos param�terek
[global]
workgroup = DOMAIN
netbios name = LINUX
server string = Linux PDC
encrypt passwords = Yes
map to guest = Bad Password
passwd program = /usr/bin/passwd
unix password sync = Yes
max log size = 50
time server = Yes
socket options = TCP_NODELAY SO_RCVBUF=8192 SO_SNDBUF=8192
add user script = /usr/sbin/useradd -d /dev/null -g 100 -s /bin/false -M %u
logon script = netlogon.bat
domain logons = Yes
os level = 64
lm announce = True
preferred master = True
domain master = True
dns proxy = No
printing = lprng
[homes]
comment = Home Directories
path = /home/%u
read only = No
[printers]
comment = All Printers
path = /var/spool/samba
printable = Yes
browseable = No
available = No
[netlogon]
comment = NetLogon ShARE
path = /home/samba/netlogon
guest account = 
[samba]
comment = login tracking share
path = /home/samba/samba
browseable = No
root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u %I
root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

Ezeket kell be�ll�tanod, vagy el kell olvasnod a SAMBA dokument�ci�t, ha val�ban fel�gyelni szeretn�d a szervered �s a h�l�zatod.

A h�l�zati bejelentkez�s (netlogon) �s a k�vet�s megoszt�sai (tracking shares)

A netlogon megoszt�sb�l t�ltik le a Windows munka�llom�sok a bejelentkeztet� parancsf�jlokat. Az�rt van sz�ks�g�nk erre a megoszt�sra, hogy elhelyezz�k itt a bejelentkeztet� szkriptet. Ez jelzi a munka�llom�soknak, hogyan csatlakoztassanak egy megoszt�st, ahol a felhaszn�l�k IP c�mei lesznek k�vethet�k.

Amint l�thatod, sz�ks�ged lesz a smb.conf f�jlban a k�vetkez� bejegyz�sre is.

logon script = netlogon.bat

Ez a sor jelzi a Windows kliensednek, hogy t�ltse le �s futtassa a netlogon.bat szkriptet. Ennek a szkriptnek a netlogon megoszt�son kell lennie. Sz�val szint�n sz�ks�ged lesz egy netlogon.bat szkriptre a Windows munk�llom�sokhoz. Haszn�lhatod a k�vetkez� p�ld�t, elhelyezve a netlogon megoszt�son, ami ebben az esetben a: /home/samba/netlogon/NETLOGON.BAT.

REM NETLOGON.BAT
net use z: \\linux\samba /yes

Ez a szkript fogja jelezni a Windows munka�llom�soknak, hogy csatlakoztass�k a megadott megoszt�sokat. Az smbstatus program kimenetei alapj�n pedig k�pesek lesz�nk nyomon k�vetni a felhaszn�l�t �s a munka�llom�st.

Eg�szen egyszer�! Azonban nem el�g...

Amint l�thatod, sz�ks�ged van m�g egy megoszt�sra (tracking share), amit - ebben a p�ld�ban - samba-nak neveztem. L�thatod a k�vet�s megoszt�s (tracking share) be�ll�t�sait az smb.conf f�jlban:

[samba]
comment = login tracking share
path = /home/samba/samba
browseable = No
root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u %I
root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

Amint azt bizony�ra m�r kital�ltad vagy elolvastad a SAMBA dokument�ci�ban, a root preexec �s a root postexec sorok jelzik a SAMBA-nak, hogy futtasson egy javasolt szkriptet, amikor a felhaszn�l� fel- vagy lecsatol egy megoszt�st. Figyelj arra, hogy a %u a sorok v�g�n van. Ezek a szkriptek a "sz�rnyek" (beasts), melyek megh�vnak egy szkriptet, programot, hogy m�dos�ts�k az �tj�r�nk csomagsz�r� szab�lyait.

Figyelj, hogy a netlogon.sh szkriptnek ellen�riznie kell, hogy a hivatkozott munka�llom�s m�r csatlakoztatva van-e a nyomk�vet�s megoszt�s�hoz.

Vess egy pillant�st a netlogon.sh �s a netlogoff.sh szkriptekre:

#!/bin/sh
#
# netlogon.sh
#
# usage:
# netlogon.sh <username>
#
if [ -f /var/run/smbgate/$1 ] ; then
    exit 0
fi
echo $2 > /var/run/smbgate/$1
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
EXTIF='eth0'
COMMAND='-A'
ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
    /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
else
    if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
        /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    else
        /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    fi
fi

A netlogon.sh szkript a felhaszn�l� bel�p�sekor hajt�dik v�gre. A v�grehajtand� szkript a felhaszn�l�i n�v �s a felhaszn�l� csoportja alapj�n ker�l kiv�laszt�sra. A felhaszn�l� IP c�me beker�l a /var/run/smbgate k�nyvt�rba nyomk�vet�si c�lb�l. A f�jl tartalmazza a felhaszn�l� nev�t, mely k�s�bb a kijelentkez�skor sz�ks�ges. Az IP c�m a felhaszn�l�i n�vvel egy�tt param�terk�nt ker�l �tad�sra, amely v�g�l friss�ti a t�zfalat.

Figyelj arra, hogy a netlogon.sh futtatni pr�b�lja a felhaszn�l� szkriptj�t. Ha nem tal�lja, akkor pr�b�lkozik a csoport szkripttel. V�g�l, ha nem tal�lja a csoport szkriptet sem, akkor a default.sh szkriptet futtatja. Ezt a logik�t �s viselked�st m�dos�thatod ha szeretn�d vagy sz�ks�ges, de ne felejtsd el m�dos�tani a t�bbit is ennek megfelel�en.

Val�sz�n�, ha a felhaszn�l� t�bb csoportba tartozik, akkor ezek a szkriptek hib�san fognak m�k�dni. Nem volt id�m jobb k�dot �rni.

#!/bin/sh
#
# netlogoff.sh
#
# usage:
# netlogoff.sh <username>
#
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
EXTIF='ppp0'
COMMAND='-D'
ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
    /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
else
    if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
        /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    else
        /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    fi
fi
rm -f /var/run/smbgate/$1

A netlogoff.sh szkript a felhaszn�l� kil�p�sekor fut le. A /var/run/smbgate/user f�jlb�l beolvasott c�m, mint argumentum �tad�dik az /etc/smbgate/users/user szkriptnek, amely friss�ti a t�zfalat �s vissza�ll�tja a felhaszn�l� bejelentkez�se el�tti �llapotot.

N�h�ny Windows verzi�, mint a Windows 2000 t�bbsz�r felcsatolja a nyomk�vet� megoszt�st. Ez probl�m�t okozhat az�ltal, hogy t�bbsz�r hajtja v�gre a netlogon.sh �s a netlogoff.sh szkripeket. Ez teljes z�rzavarhoz vezet. Nos, esetleg el�ny�sebb egy kil�p�s-ellen�rz�s (logout checking) futtat�sa cronb�l, mint a netlogoff.sh v�grehajtat�sa a SAMBA-val. �me egy p�lda:

#!/bin/sh
# checklogout.sh
#
# usage:
# intended to run at cron (maybe each 10 minutes)

TRACKDIR="/var/run/smbgate"
DIRLENGTH=${#TRACKDIR}
TRACKSHARE="samba"
EXTIF='eth0'
COMMAND='-D'
if [ -d $TRACKDIR ]; then
  for n in $TRACKDIR/*; do
    [ -d $n ] && continue;
    if [ -f $n ] ; then 
      IPADDRESS=`cat $n`
      USERNAME=${n:$DIRLENGTH+1}
      NMS=`smbstatus -u $USERNAME | grep $TRACKSHARE | grep $IPADDRESS | grep -v grep | wc -l`
      if [ $NMS == 0 ] ; then
        rm -f $n
        GROUP=`groups $USERNAME | gawk '// { print $3 }'`
        if [ -f /etc/smbgate/users/$USERNAME ] ; then
          /etc/smbgate/users/$USERNAME $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
        else
          if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
            /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
          else
            /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
          fi
        fi
      fi
    else
      exit 0
    fi
  done
fi 

Ebben az esetben el kell t�vol�tanod a postexec bejegyz�st az smb.conf nyomk�vet� megoszt�s�b�l:

root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

�me egy �ltal�nos /etc/smbgate/users/user szkript. Jelenleg ez az egyetlen, ami m�dos�tja a t�zfal szab�lyait.

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

Az /etc/smbgate/users/ k�nyvt�rba szint�n kell egy default.sh szkript, hogy megadjuk az �tj�r� viselked�s�nek alapszab�lyait.

#!/bin/sh
#
# default.sh
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
#$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE
exit 0

4. SSH be�ll�t�s

Tal�n azt szeretn�d, hogy a PDC (Primary Domain Controller; els�dleges tartom�nyvez�rl�) egy g�pen fusson, egy m�sikon pedig egy �tj�r� (gateway), b�rmilyen okb�l. Ha �gy van, akkor az �tj�r�t �gy kell be�ll�tanod, hogy jelsz� n�lk�l elfogadja a PDC-r�l �rkezett, rsa kulccsal hiteles�tett bejelentkez�seket (login).

N�zd �t a www.openssh.org webhelyen l�v� dokument�ci�t az ssh szerver �s kliens helyes be�ll�t�s�hoz.

4.1 Fontos

Az ssh dokument�ci�t el kell olvasnod. Bizonyosodj meg arr�l, hogy teljesen tiszt�ban vagy az rsa, illetve m�s titkos�tott azonos�t�ssal kapcsolatos teend�kkel

Ha a biztons�g nem fontos, akkor csak haszn�ld a p�ld�mat �s l�pj tov�bb.

4.2 Kulcsp�r gener�l�s

Kulcsp�r l�trehoz�s�hoz a PDC-n a k�vetkez� parancsot haszn�ld:

pdc:~# ssh-keygen -t rsa

V�laszolj a k�rd�sekre, majd a l�trej�tt nyilv�nos kulcsot m�sold az �tj�r�ra. A nyilv�nos kulcs �ltal�ban a "~.ssh/id_rsa.pub" k�nyvt�rba ker�l.

pdc:~# cd .ssh
pdc:~# scp id_rsa.pub root@gateway:/root/.ssh/authorized_keys2

4.3 SSH-t enged�lyez� bejelentkez� szkript

K�vetkezzen egy m�dos�tott /etc/smbgate/users/user szkript, amely az ssh titkos�tott bejelentkez�st haszn�lja.

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/sbin/iptables'
ssh root@gateway $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

Figyeld meg, hogy a bin�ris iptables az ssh-n kereszt�l ker�l megh�v�sra a "gateway"-en. Megism�tlem, olvasd el az ssh szerver dokument�ci�j�t.

5. A windowsos munka�llom�sok be�ll�t�sa

5.1 Bevezet�

Be fogjuk �ll�tani a h�l�zatot, a felhaszn�l�k kezel�s�t �s a h�zirendet (policy) a windowsos munka�llom�sokon.

Nem fogok ezeken a l�p�seken teljesen v�gigmenni, megnevezni minden egyes p�rbesz�dablakot. Felt�telezem, hogy amennyiben el tudod olvasni �s meg�rted ezt a dokumentumot, akkor megtal�lod az utat az egyes l�p�sek k�z�tt.

5.2 H�l�zati protokollok

El�sz�r is, hacsak val�ban nincs sz�ks�ged r�, akkor t�vol�ts el minden protokollt, kiv�ve a TCP/IP-t. A windowsos g�pek m�g a saj�t protokolljuk hi�ny�ban is szeretnek sokat �zengetni, �s ez nem mindenkinek tetszik. Egy�bk�nt is a TCP/IP-n k�v�l kinek kell b�rmi m�s?

5.3 DHCP be�ll�t�s

Ha szeretn�l DHCP szervert a saj�t Linux rendszereden, ne feledd, hogy a Windows munka�llom�sok megkaphatj�k a n�vszerverek �s az �tj�r� c�m�t is a saj�t IP c�m�k�n fel�l. Sz�val nem kell minden munka�llom�son be�ll�tanod ezeket a jellemz�ket.

5.4 Bel�p�s a Linux szerver domain-be

A Windows munka�llom�sokat Domain-be t�rt�n� bejelentkez�sre kell be�ll�tani. A Linux szervernek pedig �t kell adni a domain nevet. Ez alapvet�en sz�ks�ges az �tj�r� m�k�d�s�hez.

Tudnod kell! Ahhoz, hogy valamennyi windowsos verzi�s g�p be tudjon jelentkezni, a SAMBA domain vez�rl�h�z l�tre kell hoznod a g�pek fi�kjait a saj�t Linux PDC-den. (Amelyik nem tud feljelentkezni domain-be, az term�szetszer�leg nem: Win95, WinXP Home. - a ford.) N�zd meg a SAMBA le�r�st, hogy mik�ppen kell be�ll�tani a PDC-t az �ltalad haszn�lt Windowsokhoz.

Windows 95/98

Ezek a verzi�k �gy t�nik, hogy speci�lis be�ll�t�st ig�nyelnek a Linux PDC domain-be t�rt�n� bel�p�shez.

Windows NT �s 2000

Ezen verzi�k eset�ben sz�ks�ges, hogy legyen a g�pnek fi�kja a Linux rendszerben. �jfent, n�zd meg a SAMBA le�r�s�t.

Windows XP

Ezen a verzi� eset�n sz�ks�ges, hogy legyen a g�pnek fi�kja a Linux rendszeren, �s egy kis m�dos�t�sra is sz�ks�g van a registry-ben.

Keresd meg a "HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Netlogon\Parameters\RequireSignOrSeal". kulcsot. Az alap�rt�k: 1, v�ltoztasd meg 0-ra. T�bbet nem fog panaszkodni a domain-be t�rt�n� bel�p�skor.

Ha sok munka�llom�sod van, melyeket be kell �ll�tanod, akkor k�sz�ts egy f�jlt. Legyen a neve anything.reg, amely a k�vetkez�ket tartalmazza. Haszn�ld ezt, a "hib�s" regisztr�ci�s bejegyz�sek m�dos�t�s�hoz.

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Netlogon\Parameters]
"requiresignorseal"=dword:00000000

Ezen verzi� eset�n szint�n sz�ks�ges egy kis m�dos�t�s a NETLOGON.BAT szkripten. N�mely esetben makacsul �s folyamatosan felcsatol�sokat v�gez.

REM NETLOGON.BAT
net use z: \\linux\samba /yes /persistent:no

5.5 H�zirend szerkeszt�

Ez egy kis seg�dprogram, amit a Windows CD-n megtal�lsz. A f�jl neve poledit.exe. Ez egy olyan eszk�z - mint a neve is sugallja -, mellyel felhaszn�l�i �s rendszer h�zirend-f�jlokat lehet k�sz�teni

Sajn�latos m�don ez az eszk�z nem k�pes sima sz�veges f�jlt k�sz�teni, �gy nem tudok itt p�ld�t bemutatni.

Haszn�ld a h�zirend szerkeszt�t munka�llom�sok �s felhaszn�l�k h�zirendjeinek elk�sz�t�s�hez. Le kell tiltanod a helyi �s domain jelsz� gyors�t�t�rat, a biztons�g n�vel�se �rdek�ben. T�rold el config.pol n�ven a h�zirend-f�jlt, �s helyezd el a netlogon megoszt�son. Ekkor a Windows munka�llom�said let�ltik �s haszn�lni fogj�k a config.pol f�jlt a saj�t h�zirendj�k be�ll�t�s�hoz. Term�szetesen ennek a sz�lnak a windowsos g�peken kell futnia.

Ha nem haszn�lsz config.pol f�jlt, a windowsos munka�llom�sok bosszantani fognak a Windows jelsz� bek�r�s�vel, �s meg�rj�tenek, amikor megpr�b�lod �sszhangba hozni �s kezelni a domain-odat �s Windows jelszavakat. �gy n�z ki, hogy az oper�ci�s rendszer nem tudja, hogy bel�pett egy domain-be. Ezt tudatnod kell vele, majd bele kell v�gnod az arc�ba, �gy hinni fog neked.

6. Felhaszn�l�k kezel�se

6.1 Felhaszn�l� hozz�ad�sa

Linux-felhaszn�l� hozz�ad�s �s a samba jelsz� be�ll�t�sa az smbpasswd seg�ts�g�vel m�k�dik. Ha b�rmilyen k�ts�ged van, akkor olvasd el a SAMBA dokument�ci�t. Nem neh�z megcsin�lni.

6.2 Jelszavak kezel�se

�gy gondolom ez egy fontos t�ma, mert �n sem tanultam m�g meg, hogy mik�ppen kezelj�k a felhaszn�l�t �s a jelszav�t a Windows munka�llom�sokr�l a web-es fel�let haszn�lata n�lk�l. Nem tal�ltam �s nem tudom, hogy mik�ppen hozzak l�tre egy be�p�tett eszk�zt ezen probl�ma megold�s�ra. Nos, ez�rt �n egy CGI programot haszn�lok ennek megval�s�t�s�ra.

Pr�b�ld ki a http://changepassword.sourceforge.net webhelyr�l let�lthet� csomagot. Ez j� megold�snak t�nik.

6.3 Felhaszn�l�i hozz�f�r�s enged�lyez�se, tilt�sa

Amint azt az el�z� fejezetekben l�thattad a SAMBA d�mon meg fogja h�vni a netlogon.sh szkriptet minden alkalommal, amikor a nyomk�vet� megoszt�s felcsatlakozik. Ez a netlogon.sh szkript fog megh�vni egy m�sik szkriptet a felhaszn�l� nev�vel �s a munka�llom�s IP c�m�vel, mint �tadott param�terrel. Ez a felhaszn�l�i szkript fogja be�ll�tani a k�v�nt szab�lyokat.

P�ld�ul, ha teljes hozz�f�r�st akarsz a felhaszn�l�nak az internethez, a k�vetkez�ket �ll�tsd be:

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

Ha nem akarsz semmit sem megv�ltoztatni bizonyos felhaszn�l�k eset�ben, akkor k�sz�ts nekik egy �res szkriptet:

#/bin/sh
#
exit 0

Esetleg ne is k�sz�ts semmilyen szkriptet a kevesebb joggal rendelkez� felhaszn�l�knak. �gy �k a default.sh szkriptet kapj�k, mely ak�r �res is lehet mint az el�z� p�lda, vagy korl�tozott jogk�r�, mint lejjebb l�that�:

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
EXTIFADDRESS=$4
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 25 -j SNAT --to-source $EXTIFADDRESS
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 110 -j SNAT --to-source $EXTIFADDRESS

Figyelj arra, hogy ezen szkript miatt m�dos�tanod kell az �sszes el�z� szkriptet, hogy tartalmazza az extra param�tereket, vagy egyszer�en csak m�dos�tsd ezt a szkriptet. Ne feledd azt sem, hogy nem m�sz ezzel a HOGYANnal semmire, ha nem �rted az iptables m�k�d�s�t.

7. Csoport kezel�se

7.1 Csoport l�trehoz�s

Egyszer�en hozd l�tre a csoportot a Linux PDC-n, majd rendeld a felhaszn�l�kat az egyes csoportokhoz. Ez van.

Ne feledd azt a p�lda szkriptet ebben a HOGYANban, ami val�sz�n�leg hib�t eredm�nyez, ha egy felhaszn�l� t�bb csoportnak is a tagja. Ha szeretn�d (egy felhaszn�l� t�bb csoportba tartozhasson - a ford.), akkor ne felejtsd el a szkriptet megv�ltoztatni.

7.2 Csoport h�zirend

Csoportf�gg� szkripteket kell l�trehoznod �s elhelyezni �ket az "/etc/smbgate/groups/" k�nyvt�rban. Figyelj arra, hogy a f�jl nev�nek a csoport nev�t add, ha ennek a HOGYANnak a p�ld�j�t akarod k�vetni.

Ezen HOGYAN felfog�sa szerint el�sz�r ellen�rizd a felhaszn�l�i szkriptet, majd a csoport �s v�g�l az alap�rtelmezett szkriptet. Ha ezen alapviselked�sen m�dos�tani szeretn�l, akkor ne felejtsd el ehhez igaz�tani a netlogon.sh, netlogoff.sh (vagy checklogout.sh) szkripteket. Az eg�sz logik�ja ezekben a szkriptekben van.

8. Irodalomjegyz�k

Oskar Andreasson: IPTABLES TUTORIAL

The SAMBA Team: Samba HOWTO Collection

9. GNU Free Documentation License

GNU Free Documentation License Version 1.2, November 2002

Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Mindenki sz�m�ra enged�lyezett a dokumentum m�sol�sa r�szben vagy eg�szben, de annak tartalm�nak megv�ltoztat�sa nem megengedett.

0. Bevezet�s

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H. Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements".

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warrany Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.

ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this:

with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.

If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.